Cánh Thư
Nhất Thư Phong Tây Phong xuy nhạn phiếm thiên không Vũ hậu trường giang viễn độc bồng Cao thụ khách hoài sơn cố lý Đê đầu lệ biệt các huyên xuân Thiên nhai trường đoạn vô âm tín Lữ quán tâm tùy cổ tự chung Lạc nhật tà huy liên hải đại Ký tình vân lý nhất thư phong
Lam Nguyên Cánh thư Gió tây cánh nhạn trời cao Thuyền đơn sau trận mưa rào trên sông Nhìn cây quê cũ chạnh lòng Nhớ thân phụ mẫu mà dòng lệ rơi Bặt tin góc núi chân trời Nghe chuông chùa cổ bồi hồi tâm can Biển xa rớt nắng chiều tàn Phong thư thương nhớ gửi ngàn mây xanh.
Tuấn Việt dịch Một Cánh Thư Gió tây thổi nhạn tung trời lộng Sau cơn mưa sông rộng thuyền đơn Nhìn cây khách nhớ cố thôn Thương cha, nhớ mẹ lệ hồn đắng cay! Góc trời xa tin rày vắng bặt Quán trọ nghe chuông hắt hiu buồn Nắng tàn biển cả cô đơn Gởi tình mây xám quyện tròn phong thư!
Hàm Yên dịch |